29-03-2024 09:14 AM بتوقيت القدس المحتلة

’يوتيوب’ تطلق أدوات ترجمة

’يوتيوب’ تطلق أدوات ترجمة

أطلقت "يوتيوب" ثلاث خدمات جديدة، إذ أصبح بوسع صناع التسجيلات المصورة ترجمة العناوين والشرح التوضيحي وكذلك العناوين الفرعية للتسجيلات المصورة المتعلقة بالمحتوى إلى 76 لغة من بينها الماندرين والفرنسية والإسبانية.

في إطار جهودها لتحسين خدماتها، أطلقت "يوتيوب" ثلاث خدمات جديدة، إذ أصبح بوسع صناع التسجيلات المصورة ترجمة العناوين والشرح التوضيحي وكذلك العناوين الفرعية للتسجيلات المصورة المتعلقة بالمحتوى إلى 76 لغة من بينها الماندرين والفرنسية والإسبانية.

وبحسب تقديرات "يوتيوب" فإن 80 بالمائة من نسبة مشاهدة تسجيلاتها المصورة تأتي من خارج الولايات المتحدة، كما أن أكثر من 60 بالمائة من مشاهدة قنوات "يوتيوب" تأتي من خارج البلد الذي توجد به الشركة.

وقال مدير المنتجات لقطاع يوتيوب غلوبالايزيشن فلاديمير فوسكوفيتش ، إن "عددا لا يحصى من التسجيلات المصورة التي ربما تكون وثيقة الصلة بالمشاهدين ربما لا تحظى بالمشاهدة بسبب عملية البحث التي لا تتوفر سوى بلغة واحدة".

                        YouTube

وإضافة إلى ذلك، سيكون بوسع الشركات التي تقدم خدمات الترجمة لمطوري تطبيقات "غوغل بلاي" ترجمة العناوين والشرح، حيث قالت "يوتيوب" إنها وفرت الترجمة إلى 57 لغة.

كما اتاحت "يوتيوب" للمشاهدين الترجمة بأنفسهم من خلال الاشتراك الجماعي في ذلك، بأن ترصد الشركة الإجابات المختلفة لتحدد الترجمات لأصوب، واشارإلى ان هذا ربما يتيح الترجمة إلى أي لغة.

وقالت الشركة إنه في اختبار للأدوات الجديدة ترجم موقع "فايس" تسجيلات مصورة إلى الاسبانية والبرتغالية ورصد زيادة في عدد مرات المشاهدة بنسبة تفوق 100 بالمائة.

وقال ديرون تريف مدير التوزيع العالمي لشركة (تيد) إن الشركة حملت 60 ألف تسجيل مصور مترجما على موقع يوتيوب في يوم واحد في يونيو/ حزيران وهو ما جعلها متاحة للمشاهدين المتحدثين بلغات الفارسية والفيتنامية والتركية والروسية بجانب لغات أخرى.